日本/JPOP

[JPOP 추천] RADWIMPS (레드윔프스) - そっけない (솟케나이 / 무정하다) 가사/발음/번역

Sehyeok20 2023. 12. 7. 19:27
반응형

 

https://youtu.be/R1vmfVpINbk

 

반응형

 

RADWIMPS - そっけない

 

届きそうで 届かなそうな

토도키소-데 코도카나소-나

닿을 듯하면서도 닿지 않을 것 같은

ありえそうで ありえなそうな

아리에소-데 아리에나소-나

있을 것 같으면서도 없을 것 같은

君の仕草の一部始終

키미노 시구사노 이치부시쥬-

너의 행동, 자초지종을

脳で解析 フルスピードで

노-데 카이세키 후루스피-도데

머리속에서 전속력으로 분석해

試されてたりするのかな

타메사레테타리 스루노카나

시험해보려는 걸까

それなら臨むとこだけど

소레나라 노조무 토코다케도

그렇다면 흔쾌히 임하는 바이지만

遊ぶだけの 相手ほしさならば

아소부다케노 아이테 호시사나라바

즐기는 것뿐인 상대를 원하는 거라면

どうぞ他をあたってよ

도-조 호카오 아탓테요

부디 다른 사람을 찾아줘

君の分厚い恋の履歴に残ることに

키미노 부아츠이 코이노 리레키니 노코루 코토니

너의 두꺼운 연애 이력에 남는 것에

興味なんかないよ

쿄-미난카 나이요

흥미같은 건 없어

君のたった一人に なる以外には

키미노 탓타 히토리니 나루 이가이니와

너의 단 한 사람이 되는 것 이외에는 말야

なんでそんなに

난데 손나니

왜 그렇게

素っ気ないのさ そっぽ向いてさ

솟케나이노사 솟포 무이테사

매정하게 구는거야, 외면하는 거야

君の方から誘ったくせに

키미노 호-카라 사솟타 쿠세니

너쪽에서 먼저 유혹했으면서

俺じゃないなら早く言ってよ

오레쟈 나이나라 하야쿠 잇테요

내가 아니라면 빨리 말해줘

そんなに暇じゃないんだ

손나니 히마쟈 나인다

그렇게 한가하지 않아

ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない

춋토 히토인쟈 나이 안마리쟈 나이

좀 심한 거 아니야? 너무한 거 아니야?

恋がなんだかもうわからないんだ

코이가 난다카 모- 와카라나인다

사랑이 뭔지 이젠 모르겠어

君が教科書になってくれるかい

키미가 쿄-카쇼니 낫테쿠레루카이

너가 교과서가 되어주지 않을래

「いいよ」って 君が言うなら

이이욧테 키미가 유-나라

「좋아」 라고 너가 말해준다면

暇はいくらでもあるから

히마와 이쿠라데모 아루카라

시간은 얼마든지 낼 수 있으니까

 

分かることなどいくつもない

와카루 코토나도 이쿠츠모 나이

알고 있는 것이라곤 몇 개 없어

分かりたくないこともいっぱい

와카리타쿠 나이 코토모 잇파이

알고 싶지 않은 것도 엄청 많아

難しく絡み合う世界で

무즈카시쿠 카라미아우 세카이데

어지럽게 얽힌 이 세상에서

胸を張って言えること

무네오 핫테 이에루 코토

가슴을 펴고 당당히 말할 수 있는 것

絡まったままのこのイヤホン

카라맛타 마마노 코노 이야혼

엉켜 있는 이 이어폰을

一瞬でほどくような魔法

잇슌데 호도쿠요-나 마호-

순식간에 풀어버릴 듯한 마법

それが君だとか言ったなら

소레가 키미다토카 잇타나라

그게 너라고 말했다면

鼻でまた笑われてしまうかな

하나데 마타 와라와레테 시마우카나

넌 또 코웃음 칠려나

君の掴めない 恋の核心に迫るほど

키미노 츠카메나이 코이노 카쿠신니 세마루호도

너의 잡을 수 없는 사랑의 핵심에 다가갈수록

恐いと思った そんな心がはじめてで

코와이토 오못타 손나 코코로가 하지메테데

무섭다고 생각했어, 그런 기분은 처음이여서.

なのに君はさ

나노니 키미와사

그런데 너는 말야

 

なんでそんなに

난데 손나니

왜 그렇게

素っ気ないのさ そっぽ向いてさ

솟케나이노사 솟포 무이테사

매정하게 구는거야, 외면하는 거야

君の方から誘ったくせに

키미노 호-카라 사솟타 쿠세니

너쪽에서 먼저 유혹했으면서

俺じゃないなら早く言ってよ

오레쟈 나이나라 하야쿠 잇테요

내가 아니라면 빨리 말해줘

そんなに暇じゃないんだ

손나니 히마쟈 나인다

그렇게 한가하지 않아

ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない

춋토 히토인쟈 나이 안마리쟈 나이

좀 심한 거 아니야? 너무한 거 아니야?

恋がなんだかもうわからないんだ

코이가 난다카 모- 와카라나인다

사랑이 뭔지 이젠 모르겠어

君が教科書になってくれるかい

키미가 쿄-카쇼니 낫테쿠레루카이

너가 교과서가 되어주지 않을래

「いいよ」って 君が言うなら

이이욧테 키미가 유-나라

「좋아」 라고 너가 말해준다면

暇はいくらでもあるから

히마와 이쿠라데모 아루카라

시간은 얼마든지 낼 수 있으니까

 

酔ってなら伝えれるかな

욧테나라 츠타에레루카나

술에 취하면 전할 수 있을까

やっぱりそれじゃダメなのかな

얏파리 소레쟈 다메나노카나

역시 그건 좀 아닌가

振りしぼるだけの勇気が

후리시보루다케노 유-키가

최대한 쥐어짜낼 수 있는 용기가

僕にはまだあったかな

보쿠니와 마다 앗타카나

나에게는 아직 있었던가

だから今すぐ

다카라 이마스구

그러니까 지금당장

こっち向いてよ こっちおいでよ

콧치 무이테요 콧치 오이데요

이쪽을 바라봐줘 이리 와줘

いい加減もう諦めなよ

이이 카겐 모- 아키라메나요

적당히하고 이젠 좀 포기해

一秒も無駄にはできない

이치뵤-모 무다니와 데키나이

1초도 더 낭비할 순 없어

You know our time is running out baby

​우리의 시간은 계속 지나가고 있잖아

もっと近くで もっと側で

못토 치카쿠데 못토 소바데

좀더 가까이서 좀더 옆에서

この視界からはみ出るくらいに

코노 시카이카라 하미데루쿠라이니

이 시야에서 벗어날 정도로

君だけで僕を満たしたいの

키미다케데 보쿠오 미타시타이노

너만으로 나를 채우고 싶어

「いいよ」って 君が言うまで

이이욧테 키미가 유-마데

「좋아」 라고 너가 말할 때까지

君と今日は キスをするまで

키미토 쿄-와 키스오 스루마데

오늘은 너와 키스할 때까지

ここから動かないから

코코카라 우고카나이카라

여기서 꼼짝도 하지 않을거니까

 

 

 

너의 이름은, 스즈메의 문단속 등의 ost를 불러 유명해진 RADWIMPS의 노래이다.

잔잔한 멜로디와 매정하게 구는 상대에게 사랑을 갈구하는 듯한 가사가 인상적이다.

반응형