日本/JPOP

[JPOP 추천] RADWIMPS (레드윔프스) - なんでもないや (난데모나이야 / 아무것도 아니야) [너의 이름은 ost] 가사/발음/번역

Sehyeok20 2023. 12. 5. 18:28
반응형

 

https://youtu.be/r01cEH34NNc?si=_gZOp1g--sZob9nn

 

반응형

 

RADWIMPS - なんでもないや

 

 

二人ふたり間あいだ 通とお過すぎた風かぜは どこから寂さびしさを運はこんできたの
후타리노 아이다 토오리 스기타 카제와 도코카라 사비시사오 하콘데 키타노
두 사람의 사이를 스쳐 지나가는 바람은 어디서부터 쓸쓸함을 실어온 걸까

泣ないたりしたそのあとの空そらは やけに透す通とおおっていたりしたんだ
나이타리시타 소노 아토노 소라와 야케니 스키토오옷테 이타리시탄다
울고난 뒤에 올려다 바라본 하늘은 유난히 더욱 더 맑아 보이는 것 같아

いつもは尖とがってた父ちち言葉ことばが 今日きょう暖あたたかく感かんじました
이츠모와 토갓테타 치치노 코토바가 쿄오와 아타타카쿠 칸지마시타
언제나 날카롭던 아버지의 말씀이 오늘은 따뜻하게 느껴졌어

優やさしさも笑顔えがお夢ゆめ語かた方かたも 知しらなくて全部ぜんぶ 君きみ真似まねたよ
야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모 시라나쿠테 젠부 키미오 마네타요
상냥함도 미소도 꿈을 이야기하는 방법도 모르니까 전부 너를 흉내낸거야

 


もう少すこしだけでいい あと少すこしだけでいい もう少すこしだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만이라도 좋으니까

もう少すこしだけでいい あと少すこしだけでいい もう少すこしだけ くっついていようか
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오카
조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있을까

 


僕ぼくらタイムフライヤー 時とき駆か上あがるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마아(climber)
우리는 시간의 비행자 시간을 거슬러 가는 등반자

時ときのかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이야난다
시간의 숨바꼭질 놓치는 건 이제 싫단 말이야

嬉うれしくて泣なくのは 悲かなしくて 笑わらうのは
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와
기쁜데 우는 것 슬픈데도 웃는 건

君きみ心こころが 君きみ追お越こしたんだよ
키미노 코코로가 키미오 오이코시탄다요
너의 마음이 너를 앞질렀기 때문이야

 


星ほしにまで願ねがって 手てにいれたオモチャも 部屋へや隅すみいっこに今いま 転ころがってる
호시니마데네갓테 테니이레타 오모챠모 헤야노 스미잇코니 이마 코로갓테루
별에 소원을 빌어 손에 넣은 장난감도 지금은 방 한구석에 굴러다니고 있어

叶かなえたい夢ゆめも 今日きょうで100個こできたよ たった一ひとつといつか 交換こうかんこしよう
카나에타이 유메모 쿄오데 햐악코데키타요 탓타 히토츠토 이츠카 코오칸코시요오
이루고 싶은 꿈이 오늘로 백 개가 되었어 단 하나를 언젠가 교환하자

いつもは喋しゃべらないあの子こ今日きょうは 放課後ほうかご「また明日あした」と声こえをかけた
이츠모와 샤베라나이 아노코니 쿄오와 호오카고 마타 아시타 토코에오 카케타
언제나 말이 없는 그 아이에게 오늘은 방과 후에 "내일 봐" 라고 말을 걸었어

慣なれないこともたまにならいいね 特とくにあなたが 隣となりにいたら
나레나이 코토모 타마니나라 이이네 토쿠니 아나타가 토나리니 이타라
익숙하지 않은 일도 가끔은 괜찮네 특히나 당신이 곁에 있다면

 


もう少すこしだけでいい あと少すこしだけでいい もう少すこしだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만이라도 좋으니까

もう少すこしだけでいい あと少すこしだけでいい もう少すこしだけ くっついていようよ
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오요
조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있자

 


僕ぼくらタイムフライヤー 君きみ知しいっていたんだ
보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 키미오 시잇테이탄다
우리는 시간의 비행자 너를 알고 있었어

僕ぼくが 僕ぼく名前なまえを 覚おぼえるよりずっと前まえ
보쿠가 보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛토 마에니
내가 내 이름을 기억하기 보다 훨씬 전부터

 


君きみのいない 世界せかいにも かの意味いみはきっとあって
키미노 이나이 세카이니모 나니카노 이미와 킷토 앗테
네가 없는 세상이라도 무언가의 의미는 분명 있어

でも君きみのいない 世界せかいなど 夏休なつやすみのない 八月はちがつのよう
데모 키미노 이나이 세카이나도 나츠야스미노나이 하치가츠노요오
그래도 네가 없는 세계는 여름방학이 없는 8월 같아

君きみのいない 世界せかいなど 笑わらうことない サンタのよう
키미노 이나이 세카이나도 와라우 코토나이 산타노요오
네가 없는 세계는 웃지 않는 산타 같아

君きみのいない 世界せかいなど
키미노 이나이 세카이나도
네가 없는 세계 따위

 


僕ぼくらタイムフライヤー 時とき駆か上あがるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마아(climber)
우리는 시간의 비행자 시간을 거슬러 가는 등반자

時ときのかくれんぼはぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이야난다
시간의 숨바꼭질 놓치기는 이제 싫단 말이야

なんでもないや やっぱりなんでもないや
난데모 나이야 얏빠리 난데모 나이야
아무것도 아니야 역시나 아무것도 아냐

今いまから行いくよ
이마카라 이쿠요
지금부터 갈게

 


僕ぼくらタイムフライヤー 時とき駆か上あがるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마아(climber)
우리는 시간의 비행자 시간을 거슬러 가는 등반자

時ときのかくれんぼ はぐれっこはもういいよ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이이요
시간의 숨바꼭질 놓치기는 이제는 됐어

君きみ派手はでなクライヤー その涙なみだ 止とめてみたいな
키미와 하데나 쿠라이야아(crier) 소노 나미다 토메테 미타이나
너는 엄청난 울보 그 눈물을 멎게 해주고 싶은데

だけど 君きみ拒こばんだ 零こぼれるままの涙なみだ見みてわかった
다케도 키미와 코반다 코보레루 마마노 나미다오 미테와캇타
하지만 너는 거부해 흘러넘치는 눈물을 보고 깨달았어

嬉うれしくて泣なくのは 悲かなしくて笑わらうのは
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와
기쁜데도 우는 것 슬픈데도 웃는 건

僕ぼく心こころ僕ぼく追お越こしたんだよ
보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시탄다요
나의 마음이 나를 앞질렀기 때문이야

 

 

 

 

영화 "너의 이름은" 이 대 히트를 치면서 덩달아 유명해진 노래.

RADWIMPS의 노래 중에서도 음역대가 높은 곡이다.

영화 전체에 대한 전개상의 암시 등을 여럿 담고 있으니 혹시나 영화를 보지 않았다면 영화를 보고 난 이후에 듣는 것을 추천한다.

반응형