日本/JPOP

[JPOP 추천] Novelbright (노벨브라이트) - 愛とか恋とか (사랑이라던가 애정이라던가) 가사/발음/번역

Sehyeok20 2024. 3. 7. 18:43
반응형

 

 

https://youtu.be/Q5JytNgQzqk?si=-znSxaXNM5oGnc_p

 

반응형

 

Novelbright - 愛とか恋とか

 

月曜日の朝 憂鬱な気持ちも

게츠요비노 아사 유우츠나 키모치모

월요일 아침 우울한 기분도

君と会う日を思い浮かべれば

키미토 아우히오 오모이우카베레바

너와 만날 날을 떠올려보면

いつもの道に優しい風が吹き

이츠모노 미치니 야사시이 카제가 후키

언제나 그 길에 부드러운 바람이 불어

心弾ませ今日が始まるよ

코코로 하즈마세 쿄우가 하지마루요

마음이 두근거리는 오늘이 시작 돼

昔は聴かなかったあの歌や 

무카시와 키카나캇타 아노 우타야

옛날에는 듣지 않았던 그 노래나 

映画や香水の匂いでさえも

에이가야 코스이노 니요이데사에모

영화나 향수의 냄새에 조차도

君が好きなものってだけでさ 

키미가 스키나모놋테다케데사

네가 좋아하는 거라는 것만으로 말야 

どうして僕も好きなんだろう

도-시테 보쿠모 스키난다로-

어째서 나도 좋아하는 걸까

 

こんなにも

콘나니모

이렇게나

愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの

아이토카 코이토카노 코토바데 카타즈케라레나이 쿠라이노

사랑이라거나 사랑이라는 말로 정리할 수 없을 정도의

『愛してる』が溢れ出して 止まらない想い

아이시테루가 아후레다시테 토마라나이 오모이

『사랑해』가 넘쳐흐르며 멈추지 않는 마음

君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った

키미모 오나지카나 츠타에요 메오미테 이마스구 하싯타

너도 똑같을까. 전하자, 눈을 보고. 지금 바로 달렸어

離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと

하나레나이요우니 하나사나이카라 다키시메타이요 즛토

떨어지지 않게 놓지 않을 테니까 껴안고 싶어 계속

 

 

会えない時は思い出をめくって 

아에나이 토키와 오모이데오 메쿳테

만날 수 없을 때는 추억을 뒤적이며

近くに君を感じて励まされ

치카쿠니 키미오 칸지테 하게마사레

가까이서 너를 느끼며 격려받아

携帯に映る君からの通知を 

케이타이니 우츠루 키미카라노 츠-지오

휴대폰에 비치는 너로부터의 알림을 

開く時間に笑顔になれるよ

히라쿠 지칸니 에가오니 나레루요

여는 시간에 웃는 얼굴이 될 수 있어

僕の腕で君が眠る夜も 

보쿠노 우데데 키미가 네무루 요루모

나의 팔로 네가 잠든 밤에도 

夢でもいつでも君と過ごしてた

유메데모 이츠데모 키미토 스고시테타

꿈에서도 언제나 너와 지냈어

目が覚めても夢は醒めないまま 

메가 사메테모 유메와 사메나이 마마

눈을 떠도 꿈은 깨지 않은 채 

心が君で満ちてゆく

코코로가 키미데 미치테 유쿠

마음이 너로 차올라 가

 

こんなにも

콘나니모

이렇게나

愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの

아이토카 코이토카노 코토바데 카타즈케라레 나이 쿠라이노

사랑이라거나 사랑이라는 말로 정리할 수 없을 정도의

『愛してる』が溢れ出して 止まらない想い

아이시테루가 아후레다시테 토마라나이 오모이

『사랑해』가 넘쳐흐르며 멈추지 않는 마음

守りたい明日も この先訪れる未来を全部

마모리타이 아시타모 코노 사키 오토즈레루 미라이오 젠부

지키고 싶은 내일도 이 앞으로 다가올 미래를 전부

預けてほしい 

아즈케테 호시이 

맡겨주길 바래

君以外はもう他には何もいらない

키미 이가이와 모- 호카니와 나니모 이라나이

너 이외에 더 다른건 아무것도 필요없어

 

「なんともないよ」  「大丈夫だよ」

난토모 나이요  다이죠-부다요

「아무것도 아니야」  「괜찮아」

溢す口癖 僕は気づいてるよ

코보스 쿠치구세 보쿠와 키즈이테루요

넘치는 말버릇 나는 눈치채고 있어

弱くてもいい、泣いてもいいんだよ

요와쿠테모 이이 나이테모 이인다요

약해도 돼, 울어도 괜찮아

僕の前で強がらないで

보쿠노 마에데 츠요가라나이데

내 앞에서 강한척 말아줘

 

愛した理由はさ

아이시타 리유-와사

사랑했던 이유는 말야

ありきたりなのかもしれないけど

아리키타리나노카모 시레나이케도

흔한 있는 일일지도 모르지만

君以外には考えられない

키미 이가이니와 칸가에라레나이

너 이외에는 생각할 수 없어

愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの

아이토카 코이토카노 코토바데 카타즈케라레 나이 쿠라이노

사랑이라거나 사랑이라는 말로 정리할 수 없을 정도의

『愛してる』が溢れ出して 止まらない想い

아이시테루가 아후레다시테 토마라나이 오모이

『사랑해』가 넘쳐흐르며 멈추지 않는 마음

君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った

키미모 오나지카나 츠타에요- 메오 미테 이마 스구 하싯타

너도 똑같을까. 전하자, 눈을 보고. 지금 바로 달렸어

離れないように 離さないから 抱きしめたいよ

하나레나이요-니 하나사나이카라 다키시메타이요

떨어지지 않게 놓지 않을 테니까 껴안고 싶어 

ずっと

즛토

계속..

 

 

 

일본어로 연애는 恋愛 라고 하는데, 한자로도 그리워할 '연', 사랑 '애' 로 비슷한 의미를 가지고 있고,

일본에서는 둘 다 사랑, 연애 등의 의미로 사용한다.

다만 각각의 동사로 사용할 때는 恋しい(코이시이 / 그리워하다) 愛しい(이토시이 / 사랑스럽다, 그립다) 의 뜻을 가지는데. 이 느낌이 미묘하게 다르다.

이를 이용해 어떤 말로도 정의될 수 없는 사랑에 대한 가사를 나타낸 듯.

말 장난같은 타이틀에 멜로디와 가사도 너무 좋다.

반응형