日本/JPOP

[JPOP 추천] 中山 美穂 (Nakayama Miho / 나카야마 미호) & WANDS - 世界中の誰よりきっと (세상 누구보다 분명) [더 넛츠 '사랑의바보' 원곡] 가사/발음/번역

Sehyeok20 2024. 4. 18. 19:40
반응형

 

https://youtu.be/jrjBM0BnYeg?si=lH6WSAWD7Ncdikr7

 

 

https://youtu.be/bJxcFpSVZQY?si=F4DJ4s9Gb_h5iE-K

더넛츠 리메이크 버전

 

반응형

 

中山 美穂 & WANDS - 世界中の誰よりきっと

 

まぶしい季節が 黄金色に街を染めて

마부시이 키세츠가 킨이로니 마치오 소메테

눈부신 계절이 황금 빛으로 거리를 물들이고

君の横顔 そっと包んでた

키미노 요코가오 솟토 츠츤데타

너의 옆 모습을 살짝 감쌌어

まためぐり逢えたのも きっと偶然じゃないよ

마타 메구리 아에타노모 킷토 구우젠쟈나이요

다시 만나게 된 것도 절대 우연이 아니야

心のどこかで 待ってた

코코로노 도코카데 맛테타

마음 속의 한곳에서 기다렸어

 

世界中の誰よりきっと 熱い夢見てたから

세카이쥬우노 다레요리 킷토 아츠이 유메 미테타카라

세상 그 누구보다 더 뜨거운 꿈을 봤으니까

目覚めてはじめて気づく つのる想いに

메자메테 하지메테 키즈쿠 츠노루 오모이니

눈을뜨고 처음으로 깨닫는 설레는 사랑에

世界中の誰よりきっと 果てしないその笑顔

세카이쥬우노 다레요리 킷토 하테시 나이 소노 에가오

세상 그 누구보다 더 끝없는 그 미소

ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも

즛토 다키시메테 이타이 키세츠오 코에테 이츠데모

항상 끌어 안고싶어 계절을 넘어 언제나

 

 

言葉の終わりを いつまでも探している

코토바노 오와리오 이츠마데모 사가시테이루

이야기의 끝을 항상 찾아다녀

君の眼差し 遠く見つめてた

키미노 마나자시 토오쿠 미츠메테타

당신의 눈빛을 멀리서 찾았어

そう本気の数だけ 涙見せたけど

소우 혼키노 카즈다케 나미다 미세타케도

그래 그런 진심만큼 눈물을 보였지만

許してあげたい 輝きを

유루시테 아게타이 카가야키오

용서해주고싶은 빛을

 

世界中の誰よりきっと 熱い夢見てたから

세카이쥬우노 다레요리 킷토 아츠이 유메 미테타카라

세상 그 누구보다 더 뜨거운 꿈을 봤으니까

目覚めてはじめて気づく つのる想いに

메자메테 하지메테 키즈쿠 츠노루 오모이니

눈을뜨고 처음으로 깨닫는 설레는 마음에

世界中の誰よりきっと 果てしないその笑顔

세카이쥬우노 다레요리 킷토 하테시나이 소노 에가오

세상 그 누구보다 더 끝없는 그 미소

ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも

즛토 다키시메테 이타이 키세츠오 코에테 이츠데모

항상 끌어 안고싶어 계절을 넘어 언제나

 

世界中の誰よりきっと 優しい気持ちになる

세카이쥬우노 다레요리 킷토 야사시이 키모치니 나루

세상 그 누구보다 더 상냥한 마음이 되버려

目覚めてはじめて気づく 儚い光に

메자메테 하지메테 키즈쿠 하카나이 히카리니

눈을뜨고 처음으로 깨닫는 덧없는 빛을

世界中の誰よりきっと 胸に響く鼓動を

세카이쥬우노 다레요리 킷토 무네니 히비쿠 코도도오

세상 그 누구보다 더 가슴에 울리는 고동을

ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも

즛토 다키시메테 이타이 키세츠오 코에테 이츠데모

항상 끌어안고 싶어 계절을 넘어서 언제나

ずっと抱きしめていたい 季節を越えて

즛토 다키시메테 이타이 키세츠오 코에테

항상 끌어안고 싶어 계절을 넘어서

いつでも

이츠데모

언제나

 

 

 

 

더넛츠 '사랑의 바보', 또는 포지션의 '그해 겨울은' 이라는 노래로 우리에게 익숙한 노래이다.

굳이 따지자면 00년도에 먼저 리메이크 한 '그해 겨울은' 이 조금 더 원곡의 느낌을 잘 살린 듯 하다.

원곡 가수인 나카야마 미호는 러브레터 라는 영화의 여주인공으로도 유명하다.

1992년 WANDS 함께 이 노래를 불러 180만장이란 대히트를 하며 오리온 차트 1위를 차기도 했다고 한다.

 

반응형