日本/JPOP

[JPOP 추천] HY - 366日 (366일) 가사/발음/번역

Sehyeok20 2024. 1. 5. 19:30
반응형

https://youtu.be/LzD_YtvM_fY?si=_08ccAd8TVJq892F

 

반응형

 

HY - 366日

 

それでもいい

소레데모이이

그래도 괜찮아

それでもいいと思える恋だった

소레데모이이토 오모에루 코이닷-타

그래도 괜찮다고 생각한 사랑이었어

戻れないと知ってても繋がっていたくて

모도레나이토 싯-테테모 츠나갓-테이타쿠테

돌아갈 수 없다고 알고 있어도 이어져 있고 싶어서

 

初めてこんな気持ちになった

하지메테 콘-나 키모치니 낫

처음으로 이런 기분이 됐어

たまにしか会う事出来なくなって

타마니시카 아우 코토 데키나쿠낫테

가끔씩 만날 수 밖에 없게 되더라도

口約束は当たり前 それでもいいから…

쿠치야쿠소쿠와 아리마에 소레데모 이이까라

말로만 하는 약속이 예삿일이어도 괜찮으니까

 

叶いもしないこの願い

카나이모시나이 코노 네가이

이뤄지지도 않는 이 바람

あなたがまた私を好きになる

아나타가 마타 와타시오 스키니나루

당신이 다시 나를 좋아하게 된다

そんな儚い私の願い

손나 하카나이 와타시노 네가이

그런 하염없는 나의 바람

今日もあなたに会いたい

쿄우모 아나타니 아이타이

오늘도 당신과 만나고 싶어

 

それでもいい

소레데모이이

그래도 괜찮아

それでもいいと思えた恋だった

소레데모이이또 오모에타 코이닷타

그래도 괜찮다고 생각햇던 사랑이었어

いつしかあなたは会う事さえ拒んできて

이츠시카 아나타와 아우 코토사에 코반데키떼

언제부턴가 당신은 만나는 것조차 거부해 왔지

 

一人になると考えてしまう

히토리니 나루토 칸가에떼 시마우

혼자가 되면 생각하게 돼

あの時私、忘れたらよかったの?

아노토키 와타시 와스레타라 요캇타노

그 때 나, 잊어버리는 게 좋았을까

でもこの涙が答えでしょう?

데모 코노나미다가 코타에데쇼-

하지만 이 눈물이 대답이겠지

心に嘘はつけない

코코로니 우소와 츠케나이

마음에 거짓말을 할 순 없어

 

恐いくらい覚えているの

코와이쿠라이 오보에테이루노

무서울 정도로 기억하고 있어

あなたの匂いやしぐさや全てを

아나타노 니오이야 시구사야 스베테오

당신의 냄새나 버릇이나 모든 것을

おかしいでしょう? そう言って笑ってよ

오카시이데쇼- 소오 잇테 와랏테요

이상하지? 그렇게 말하고 웃어줘

別れているのにあなたの事ばかり

와카레테 이루노니 아나타노 코토바까리

헤어져 있는데도 당신 생각 뿐

 

恋がこんなに苦しいなんて

코이가 콘나니 쿠루시이 난테

사랑이 이렇게 괴로운 거라니

恋がこんなに悲しいなんて

코이가 콘나니 카나시이 난테

사랑이 이렇게 슬픈 거라니

思わなかったの

오모와나캇타노

생각도 못 해봤어

本気であなたを思って...知った

혼키데 아나타오 오못테 싯타

진심으로 당신을 생각해 봤더니... 알았어

 

恐いくらい覚えているの

코와이쿠라이 오보에테이루노

무서울 정도로 기억하고 있어

あなたの匂いやしぐさや全てを

아나타노 니오이야 시구사야 스베테오

당신의 냄새나 버릇이나 모든 것을

おかしいでしょう? そう言って笑ってよ

오카시이데쇼- 소오 잇테 와랏테요

이상하지? 그렇게 말하고 웃어줘

別れているのにあなたの事ばかり

와카레테 이루노니 아나타노 코토바까리

헤어져 있는데도 당신 생각 뿐

 

あなたは私の中の忘れられぬ人

아나타와 와타시노 나카노 와스레라레누 히토

당신은 내 안의 잊혀지지 않는 사람

全て捧げた人

스베떼 사사게타 히토

모든걸 걸었던 사람

もう二度と戻れなくても

모오 니도토 모도레나쿠테모

이제 다시는 돌아갈 수 없어도

今はただあなた…あなたの事だけで

이마와 타다 아나타 아나타노 코토다케데

지금은 단지 당신... 당신 생각 만으로

あなたの事ばかり...

아나타노 코토바까리

당신 생각 뿐...

 

 

 

'왜 366일이냐면, 일년 내내 당신을 생각해도 부족해서 365일에 1일을 더했다는 의미입니다.' - HY, M스테이션에서

가사가 매우 슬픈 노래. 또한 가수의 호소력 짙은 창법이 더해져 더욱 절절하게 들리는 노래이다.

반응형